苏武牧羊翻译及原文(苏武牧羊全文赏析)

《苏武牧羊》

律知武终不可胁,白单于(chán yú)。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖(jiào)中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮(niè)雪,与毡((zhān))毛并咽(yàn)之,数日不死。匈(xiōng)奴以为神,乃徙(xǐ)武北海上无人处,使牧羝(dī),羝乳始得归。别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪(lǐn)食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄(máo)尽落。

文章详解

卫律知道苏武终究不愿意投降,报告了单于。单于于是越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他吃的和喝的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为这很神奇,就把苏武流放到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊产了仔才能归汉。同时把他的部下及其随从人员分别安置到别的地方。

苏武被流放到北海后,因为粮食运不到,所以只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉朝皇帝赐予使臣的节仗牧羊,无论是睡觉、还是起来都拿着,以至于系在节仗上的节旄都全部掉落了。

分享本页
返回顶部