处暑节气的含义是什么(处暑节气的特点和风俗)


处暑:处暑时节话秋凉

处暑是二十四节气中的第十四个节气,也是秋季的第二个节气。

“处暑无三日,新凉直万金”,正如宋代诗人苏泂的诗句所描述的那样,刚入初秋,夏日的暑气还未完全消散,突如其来的阵阵微风带来了千金难买的舒适与惬意。

处暑(水彩画) 木壳人

处暑节气的来临意味着炎热逐渐向凉爽过渡,但正所谓“处暑天还暑,好似秋老虎”。

“秋老虎”的余威让天气变得闷热、干燥,因此,人们选择在处暑这一天煎药茶、吃鸭子,来抵御“秋燥”,或是干脆远离市区,畅游郊野,迎秋赏景,与初秋的大自然来一次“亲密接触”。

画家老树的作品《处暑》,以生动的笔墨语言表现了秋高气爽的田园生活景象。

画面中,身着长衫的男子立于拱桥之上,眺望远方。

在微风的吹拂下,轻轻舞动的草木仿佛也有了生命与灵性。

微微漾起波澜的湖面映射着太阳的光辉,四溅的金色洒满大地的每个角落,令人神往。

处暑(中国画) 老树

画家宋丰光、张锦平的作品《秋妆》,另辟蹊径来描绘秋的金光闪耀,借人的气韵,表现秋的个性

秋日的曼妙林间,三位妙龄少女正在红似火、黄似金、紫若锦的灌木树丛间流连。

细细密密的画面中,线描与色彩相得益彰,精妙造型与笔墨情趣交相辉映。

秋妆(中国画) 宋丰光、张锦平

处暑时节,正值农作物的收成时节,戴树良的《处暑》中,农民夫妇在地里摆上了好酒好菜祭祀土地公,感恩土地给人们带来的丰收,远处的农夫们正映着红日辛勤劳作,而他们脸上洋溢的喜悦笑容便是对秋天最朴实、最真挚的赞美。

处暑(中国画) 戴树良

处暑之后,秋意渐浓。

煎药茶、放河灯、举行开渔节、踏秋赏美景……

人们用丰富多彩的民俗活动为这一天装点仪式感和烟火气,作为报答,它轻轻吹走了最后的暑热,也为我们留下了最美好的初秋记忆。

英文版

03:40

Chushu, also named End of Heat, is the 14th in the 24 solar terms and the second one in autumn. As it is described in a poem written by Song Dynasty poet Su Jiong, “Just within three days of Chushu, the coolness one longs for will come.” In early autumn, at a time when summer heat has not yet dissipated, the cool breeze makes people feel so refreshed.

The advent of Chushu means heat is giving way to coolness. However, as a saying goes, “the heat in Chushu can still be strong, like a ferocious tiger.” And it can still make the weather hot and dry. Therefore, on the first day of Chushu, people often drink herbal tea and eat duck dishes, which they believe can resist autumn dryness. Or they will go on outing in early autumn to be close to nature.

Painter Lao Shu’s work Chushu vividly expresses an idyllic rural scene in autumn. In the painting, a man is watching the distance on an arch bridge; and plants dance gently in the breeze, brimming with life. Ripples of the lake reflect the golden sunlight, which also covers the land.

处暑(中国画) 老树

“Autumn Makeup”, a painting by Song Fengguang and Zhang Jinping, depicts the charm of golden light of autumn in a different way, with focus on people. In a beautiful wood in autumn, three girls are wandering among red, yellow, and purple shrubs. Through the use of delicate lines, colors, shapes, and brushstrokes, the painting presents a fascinating autumn scene.

秋妆(中国画) 宋丰光、张锦平

Chushu is the time for harvest. In Dai Shuliang’s painting Chushu, a farmer and his wife, with food and wine placed in the field, thank the god of land for the good harvest he has brought. In the distance, several farmers are toiling the fields in the sun, and their smiling faces tell us they expect a good harvest in autumn.

处暑(中国画) 戴树良

In Chushu, autumn is within reach. People drink herbal tea, set off lanterns on the river, have fishing festivals and enjoy the beautiful autumn scene. By having such colorful folk activities, they celebrate this solar term which gently sends away the remaining summer heat and brings to us the early autumn we eagerly look forward to.

分享本页
返回顶部