子衿翻译及原文注释(子衿全诗赏析及解释)

在恋爱中,要让一个女孩子主动是非常少见,她们往往含蓄而内敛,尤其是在古代男权社会中,要让一个女孩主动去追求其心爱之人可能为社会所不齿,所以如果男方不去找她,她就只能倚窗等待、望穿秋水!

今天和大家一起分享一首小编自己很喜欢的爱情诗——《诗经·子衿》,来看看古代女子在见到心爱的人儿之后是如何撒娇的。

原文

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

注释

子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。

悠悠:忧思不断的样子。

宁(nìng):岂,难道。

嗣(yí)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。

佩:这里指系佩玉的绶带。

挑(tiāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。

城阙:城门两边的观楼。

参考译文

青青的是你的衣领,悠悠绵长的是我的心意。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

青青的是你的玉佩,绵绵悠长的是我的思念。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

走来走去张眼望啊,我站在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

诗歌赏析

这首诗是一首极度有画面感的诗,女孩好久没见心爱的男主,碍于面子或者世俗或其他原因,不能主动去找男子相会,所以每天在城楼上独自走来走去,不时张望远方,盼望心爱的男子来看她。

终于等到了心爱的人儿到来。她撒着娇,大胆地给男主说着情话,摸着他的衣领说,你不知道我有多想念你啊,我不去找你,你这个榆木脑袋就不能托人稍个信儿来?我不去找你,你就不能尽快来主动找我?你知道吗?为了早日见到你啊,我天天在这城楼上转悠,时时张望,望穿秋水,盼望你的到来,你知道吗?我感觉自己一天不见你啊,就像过了三个月那样长,你这个大坏蛋,人家讨厌死你了,人家用小拳拳捶你的胸口!

这样真挚热烈的直抒胸臆在古代女子恋爱中是极其少见的,女主人公在诗中大胆表达自己对情人的思念,这在先秦,即便在以后历朝历代文学作品中相当少见,以后我会在后面的文章更新中告诉大伙委婉的女孩是怎样表达自己的心意,所以这首先秦诗歌在我看来,是非常奔放的一首情诗,它把恋爱中的女子对爱人的思念赤裸裸的表达出来,让人热血沸腾,意犹未尽!

分享本页
返回顶部