叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)

【注释】

①叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

②子高:叶公的字。

③钩:衣服上的带钩。

④写:画。

⑤凿:通"爵",古代饮酒的器具。

⑥屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹,“文”通“纹”。

⑦以:在

⑧闻:听说。

⑨下之:到叶公住所处。

⑩窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

⑪牖(yǒu):窗户。

⑫施(yì):延伸,同“拖”。

⑬堂:厅堂

⑭还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。

⑮走:逃跑。

⑯五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。

⑰是:由此看来。

⑱好:喜欢。

⑲是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。

⑳夫:这,那。

【参考译文】

叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

现在看着思维导图,跟着多读几遍吧!

现在看着空白的思维导图,尝试背诵出来吧!

分享本页
返回顶部