塞下曲卢纶拼音版正确(塞下曲卢纶全部6首)

塞下曲•其三

唐•卢纶

译 文

死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。

正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。

《塞下曲》为汉乐府旧题,属《横吹曲辞》,内容多写边塞征战。原共六首,塘退士选其四首。这是卢纶组诗《塞下曲》中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈。

创作背景

作者写下这首诗的时候人生和仕途都极为不顺。朱泚之乱过后,咸宁王浑碱出镇河中,提拔卢纶为元帅府判官。在军营中,卢纶看到的都是雄浑肃穆的边塞景象,接触到的都是粗犷豪迈的将士,故而创作了这首边塞诗。

塞下曲六首

译 文

身雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。

大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。

译 文

林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇。

天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。

注释

译 文

在野外天幕下设劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军旋。

喝酔酒后穿着金甲还要跳舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。

注 释

译 文

逐猎前将军调好弓箭,召唤猎鹰来助阵,将军一亮相,周边就感受到他超世的威风。

逐猎者赶得那些野鸡胡飞乱窜,在这片古老的丘陵上,把狼狈逃窜的猎物一扫而空。

译 文

为国戍边希望能建立永久不朽的功业,保证一方清平。

就算有一天功成名就题名麒麟阁,也不借此钓誉沽名。

注 释

卢纶(739年一799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十オ子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑堿府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。

分享本页
返回顶部