子贡问政原文及翻译(子贡问政的启示)

《论语•颜渊》

原文:

子贡问政. 子曰.足食足兵.民信之矣.子贡曰.必不得已而去.于斯三者何先.曰.去兵.子贡曰.必不得已而去.于斯二者何先.曰.去食.自古皆有死.民无信不立.

译文:

子贡问怎样才能使国家稳定,孔子道:“要有充足的粮食储备,要有强大的武装力量,还要有广大人民的信任。”

“若不能同时保证这三项条件,怎么办?”

“宁可削弱武装力量。”

“若是仍不能兼顾,又怎么办?”

“宁可减少粮食储备。”孔子道,“可能会因缺粮死人,但人总难免要死;失去了人民的信任,政府必垮,国家必乱,死人只会更多。”

后记:

可以“去兵”,可以“去食”,唯不可“去民信”,诚信,信任,对治国如此重要,对经营人际关系也是如此。

记得儿时小学课本上有篇课文《诺言》,讲述的是一个孩子在与伙伴玩游戏时充当哨兵的角色,天色晚了,其它小朋友都走了,他因为答应过“我保证…永不离开”,而继续坚守在他“哨兵”的岗位上。

现在的小学语文课本上,仍有“与朋友交,言而有信”。

只是,读过这些课本的人多,做不到“信”的人,也多。

分享本页
返回顶部