狐假虎威文言文翻译(狐假虎威文言文翻译和道理)

《战国策》是汉代刘向收集整理的先秦纵横家们的事迹,这些人凭借三寸不烂之舌在诸国兼并的舞台上各显神通,或威胁或利诱,或以情理打动人心,或以寓言剖析人性。我们现今耳熟能详的成语典故就有许多出自这些文章之中。老书蠡好读书不求甚解,没有太多感悟,只是想做伟大著作的搬运工,将古人的智慧分享给大家,现在的人们都太忙,没有时间也没有心思能够静下来完整的读完一部大部头的书。每天一个小故事,希望通过几分钟的时间为各位朋友斟上一杯酒,聊以慰风尘。今天我们来看一个"狐假虎威"的故事。

图片来源于网络

【原文】荆宣王问群臣曰:"吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?"群臣莫对。江乙对曰:"虎求百兽而食之,得狐。狐曰:'子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?'虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。"

【译文】楚宣王问群臣,说:"听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?"群臣无人回答,江乙回答说:"老虎捕捉各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:'您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?'老虎信以为真,就和狐狸同行,群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千余里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。"

图片来源于网络

这篇小故事几乎每个中国人都听过,幼儿园里我们通过这个故事认识到老虎是百兽之王,统领一切小动物;小学的时候我们学会了要自立自强不要借助别人的力量逞英雄。那么到我们成年时再读这篇文章,又是怎样的认识呢?我觉得更多的,应该是学习。学习狐狸的机智,化不利为有利;也学习老虎的教训,明辨真伪;更加应该做的就是摆脱狐狸弱小的形象,努力争做人生的老虎。楚宣王问群臣的这句话,其实就是忽视了自己作为大国之主所掌握的强大力量,竟然疑惑大臣的威势竟能恐吓助北方诸国,这就像国际社会经常出现的欧美诸国派出特使在中东等地为紧张局势斡旋,其实并非此人外交能力多强,人格魅力多光彩,只是因为背后站着的是一个个大国强国。所以特别不理解那些"精日分子",若无祖国的强大,这帮人又哪来的底气在网络上大放厥词呢?指不定躲在哪个角落与野狗争抢食物。一不留神愤青思想又冒出来了,生活在这个国家,或许有诸多的不顺,但是请相信,我们会越来越好。我甘愿做"假"华夏虎威的那只"狐"。

分享本页
返回顶部