夜雨白居易翻译赏析(夜雨白居易解释)

我有所念人,隔在远远乡。
我有所感事,结在深深肠。
乡远去不得,无日不瞻望。
肠深解不得,无夕不思量。
况此残灯夜,独宿在空堂。
秋天殊未晓,风雨正苍苍。
不学头陀法,前心安可忘。

译文

我有深深思念着的人,却相隔很远在他乡。
我有所感怀的事情,但深深地埋在心底。
故乡遥远难以归去,我没有一天不遥望它。
心中忧愁苦闷却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。
我的前途似乎也迷茫无望,只能独自宿在这空屋中。
秋天还没有来临,却已风雨纷纷。
不学学苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!

【赏析】

夜雨》是白居易写给初恋湘灵的诗。白居易与湘灵自幼相识相知,但在唐朝那个讲究门当户对的时代,白母嫌弃湘灵是农家女出身,不同意白居易娶湘灵,随后搬家。白居易仕途坦荡之后又跟母亲表示非湘灵不娶,但白母仍不同意,无奈最终放弃。湘灵终生未嫁,最后出家遁入空门。湘灵可以说是白居易的白月光朱砂痣,一生的求不得意难平。这首诗深切地表达了对所爱之人的思念之情。

分享本页
返回顶部